1. Se klippet: http://www.youtube.ckjom/watch?v=sMFsgPy1H5M
og læs
teksten ”Kulturmødet i pædagogisk arbejde”
- Du skal udvælge og skrive et
citat fra teksten ”Kulturmødet i pædagogisk arbejde”, som siger noget
centralt om kulturmødet i pædagogisk arbejde. Du skal begrunde, hvorfor
det netop var dette citat, som du valgte.
Side 219 line 5 og frem ,,Faktisk er der meget der tyder på, at institutionernes opfattelse af, hvordan livet tager sig ud i disse familier, kun i meget begrænset omfang kan ledes tilbage til konkrete erfaringer eller samtaler med forældrene”
Min teori der er nok at Danske forældre er mere åben om at fortælle om evt. problemer i hjemmet, som Henriks far der er syg eller Lise er ked af det i dag da hendes hamster døde i går. - Ud fra teksten ”Kulturmødet
i pædagogisk arbejde” skal du argumentere for, hvorfor vi skal beskæftige
os med et emne som kulturmødet? Og hvad er efter din egen opfattelse
begrundelsen for, at vi skal beskæftige os med emnet?
Som beskrevet i teksten kan der være en tendens til at overfokusere på ,,det kulturelle”, når problematisk adfærd skal forklares, det kan let blive en generel undskyldning for alt hvad børn af tosprogede gør.
Jeg tror også at det vil påvirke disse børn, hvis ikke der bliver taget hånd om det rigtige problem og at de vil føle sig mere sat i bås som ,,børn af anden etnisk herkomst” - Hvilke personlige ønsker har
du for arbejdet med emnet ”Kulturmøde”. F.eks. hvilken målgruppe har især
din interesse?
Min interesse ligger inden for adfærdsvanskelige børn og unge, også de tosprogede. Jeg tror især inden for de tosprogede er det vigtigt at arbejde med både den unge og forældrene, så de får en fælles forståelse for problematikken
Beskriv
eksempler på kulturmøder fra jeres egen hverdag i en institution. Det kan være
fra praktik eller arbejdssted. Desuden kan det være lige fra forældresamtalen
til unge, som har brug for en særlig indsats - f.eks.:
- Hvilke (kulturelle) positive
oplevelser har du haft?
Jeg har ikke haft nogle (kulturelle) oplevelser på institutionerne hvor jeg har arbejdet, men
som værkfører på en stor vindmølle fabrik havde jeg ca. 40 ansatte på mit team hvoraf 25 % var udlændinge, det var en del fra de arabiske lande. En del af dem gav åbenlyst udtryk for at de gerne ville integreres i det danske samfund og de spurgte ofte mig til råds. Jeg oplevede at netop udlægningerne havde, ikke bare mere respekt, men også var tydeligere autoritetstro over for en ,,ledere” som jeg jo var i form af min stilling som VF. - Hvilke
(kulturelle)problematikker oplevede du? F.eks. Hvilke kommunikative
problematikker ser du i kulturmødet?
Jeg kunne som VF dengang godt have en følelse af at nogle af udlægningerne brugte deres sprogvanskeligheder som undskyldninger når man irettesatte dem.
- Kan I nævne sammenhænge,
hvor kulturforskelle har/kan virke hindrende for den pædagogiske
faglighed? F.eks.: Hvilke ”klassiske faldgruber” ser du, i kulturmødet
mellem pædagog og forældre af anden etnicitet?
Jeg har oplevet at nogle udlændinge har lagt alt ansvar over på skolen eller institutionen når der var problemer med deres børn. Har set en udsendelse fra Vollsmose hvor der var en stigene problem med hærværk og der sagde en far til en af de unge som havde været med til at udøve hærværket. At det var kommunens ansvar at sørge for at de unge ikke lavede hærværk. Det kan godt være at det var hans sprog vanskeligheder, der gjorde at han ikke kunne udtrykke hvad han mente, det kunne jo være at han mente at det var kommunen der ikke var gode nok til at sørge for at der var aktiviteter nok til de unge som de kunne bruge deres fritid på. - Kan/bør kulturforskelle være
hindrende for den pædagogiske faglighed?
Nej det burde det ikke, men når nu problematikken er til stede, så er det vigtigt at pædagogerne ved hvordan man arbejder med det.
Sidst er her en sjov lille video om sprogvanskligheder
http://www.youtube.com/watch?v=Tzwq9cPtrUs
Tak for indlægget....og det tankevækkende og sjove youtubeklip;)
SvarSlet